▬ Om mig ▬

Hovorí sa, že dobrí prekladatelia sú ako nindžovia – sú „neviditeľní“. Na ich textoch nepoznať, že sú to preklady. 

Den största belöningen för mig är när du tycker att mina översättningar är lätta att läsa och givande.

Sedan barnsben har jag drivits av en önskan om kunskap och förståelse för den värld jag lever i. Ända sedan jag lärde mig att förstå ord har jag absorberat information i olika former - mest av allt i form av sagor och berättelser. 

Silná tužba po poznaní je vo mne i dnes. Neustále sa vzdelávam v oblastiach, ktoré ma práve zaujímajú. Skutočnosť, že ovládam viacero svetových jazykov, mi pritom veľmi pomáha. Umožňuje mi pozerať sa na veci s rôznych uhlov pohľadu.


Hur kan jag stödja dig?

Teší ma, keď sú moje jazykové schopnosti užitočné aj pre iných ľudí. Prostredníctvom prekladov vám viem pomôcť dostať sa k informáciám, ktoré sú pre vás dôležité, a porozumieť im. A poslať ich ďalej do sveta.

V dobe, keď sú ľahko dostupné strojové preklady, vám ponúkam naskrze ľudský prístup. Pracujem precízne a s citom. Na rozdiel od prekladačov dokážem čítať medzi riadkami.

Mám niekoľkoročné skúsenosti s copywritingom a viem vám pomôcť s vytváraním textov, ktoré môžu zlepšiť vašu komunikáciu a urobiť ju jasnou a efektívnou.


Vad anser jag vara mina översättningsframgångar?

Za úspech považujem korektnú partnerskú spoluprácu s mojimi klientmi. Som veľmi vďačná za dobré dlhoročné vzťahy so zástupcami vydavateľstiev, prekladateľských agentúr a firiem, s ktorými spolupracujem už od roku 2009, keď som po dokončení štúdia na Univerzite Komenského v Bratislave vstúpila do sveta prekladov.

Teší ma, keď sa darí knihám, ktoré som prekladala – najmä ak ide o knihy, ktoré nadchli aj mňa! Medzi takéto knihy rozhodne patrí titul Dobrá správa o ADHD, ktorého autorom je Anders Hansen, švédsky autor bestsellerov a popularizátor vedy. Prekladanie tejto knihy, ktorá mi priniesla množstvo „aha-momentov“, som si skutočne vychutnala, a vrelo vám odporúčam aj ostané knihy od tohto autora.